• peritotraductorbmg

Au Pair en París

Actualizado: jul 21

Fecha: 10 de Julio 2020

Autor: Mary Perla

Licenciada en Relaciones Internacionales por la Universidad de Quintana Roo

Coordinadora de Grupos, Royal Caribbean International

Viajar y ver el mundo ha sido una de mis pasiones desde que yo recuerdo a mis 7 años de edad. No fue sino hasta el año 2003 que pude hacer realidad mi sueño, y encontrar la manera de hacerlo posible fue primera aventura más grande en mi vida.



Sin embargo, una vez que ya te encuentras haciendo los pasos para llegar a tu meta, te das cuenta de que no es tan sencillo como parece y que en realidad la meta no era llegar a ser etiquetada con un título importante, sino llegar a la meta, y la mía era viajar. Entonces empecé a investigar sobre el intercambio académico y las becas para estudiar en el extranjero. Sin embargo, mi intento por una beca no se logró. Entonces me aferré a mi plan B que era ser Fille Au Pair.

Ya contaba con todos mis documentos: título universitario y acta de nacimiento con apostilla y traducciones certificadas por un perito traductor, con un pasaporte reciente por 10 años, y tenía los ahorros de dinero para un vuelo de ida y vuelta y para gastos por un mes de estancia.

Lo demás sería conseguir una agencia de colocación para ser Fille Au pair, es decir, cuidando niños de una familia anfitriona a cambio de alojamiento y comida y dinero de bolsillo. Me decidí por Francia, dado que ya tenía los conocimientos del idioma, pero nunca lo pude hablar porque no había con quien hacerlo.

La agencia que me colocó encontró una familia y comenzamos a escribirnos vía email, pero ellos hablaban perfecto español…lo cual me desmotivó un poco, ¡pero esta era mi oportunidad! Una vez que acordamos mi fecha de viaje aproximadamente, la agencia me envió un formato que solicitaba mi visa como Stagière Fille Au pair.

Tuve la oportunidad de enviar vía postal mis documentos junto con mi pasaporte a la Embajada de Francia en México y la entrevista fue vía telefónica. La aprobación fue inmediata y recibí mi pasaporte con la visa francesa. Además, me dieron indicaciones que una vez estando dentro del país, debería obtener mi Carte de Sejour, la cual es la confirmación de que se tiene el permiso de residir bajo las condiciones por las que iba a ir.

El 1 de septiembre de 2003, tomé mi avión hacia Paris.

Estuve a cargo de una niña de 4 años. Los primeros días fueron de familiarización con el entorno de la ciudad a la que llegué. Al oeste de París, la ciudad que me acogió era Pontault Combault.


Mis quehaceres me fueron dados en un horario diario por tareas que cumplir a lo largo del día. Se suponía que eran 8 horas diarias y sábado medio día libre y domingo libre. No incluía el tiempo de la niña en la escuela. Mi escuela era por auto aprendizaje y tutorías solo por tres horas a la semana. Mi aprendizaje en dicha escuela era muy pobre por la falta de interacción con otros estudiantes y con los instructores, ya que ellos no daban clases en sí, sólo respondían a las dudas de acuerdo con los ejercicios que te daban para hacer en la hora que estaba presente.

A los dos meses de estancia les comuniqué a mis anfitriones, mi deseo de cambiar de escuela. Mi error fue confiar en las decisiones de mis anfitriones, y no hice una labor de búsqueda previa. Una vez que supe de otras escuelas que podrían ayudarme a mejorar mi nivel, ellos se opusieron a mi cambio porque justamente ellos querían que yo estuviera siempre en la casa (cuidando la casa, haciendo la limpieza y cuidando a la pequeña).

Allí comenzaron los retos. Mi familia anfitriona ya no estaba contenta conmigo, porque constantemente manifestaba mi deseo de aprender el idioma y en casa sólo me hablaban en español y no tenía convivencia con otras personas.

Investigué por otra agencia, me puse en contacto y me dieron cita lo antes posible. Me dieron la seguridad que no tenía que preocuparme por referencias de la familia anfitriona y que la nueva familia me ofrecía la inscripción a la escuela más cercana y de prestigio y yo pagaría los siguientes meses. En mi siguiente fin de semana pude visitar la nueva familia en una ciudad al norte de París.


Resultó ser una familia numerosa ya que tenían trillizos. Les conté la verdad de todo lo que ocurría y esta nueva familia fue mucho más empática.

Todo fue muy rápido y me ayudaron con el trámite del cambio de la carte de sejour. Todo resultó mejor para mí, excepto que mi tiempo de trabajo era más extenuante físicamente, en contraste con la familia anterior, donde me desgastaba mentalmente cuidar a la niña de 4 años.

Las enseñanzas que adquirí no sólo fueron en el plano intelectual al aprender un idioma y cultura de otro país, sino emocionalmente, experimenté cosas nuevas que me darían pauta para los años que vendrían después. Mi instinto maternal se activó, y aprendí que los niños necesitan a sus padres. Comprendí que ser madre es una tarea muy difícil: partirse en madre, ama de casa, trabajadora y que los niños puedan correr peligro en manos extrañas. También expermienté el alto nivel de responsabilidad de cuidar hijos de otras personas. Y claro, no es excepción también experimenté el romance, pero no pasó a mayores. Fueron mucho más significativas las amistades que logré allá: ¡grandes amigos…!

Al cabo de 1 año y dos meses, terminó mi estancia, mi nivel llegó a avanzado y regresé a mi país, con ganas de no irme…


Mis consejos para todas las chicas y chicos que deseen ir bajo esta modalidad a otro país son los siguientes:

1. Ahora cuentan con más tecnología para hacer búsqueda de los lugares a dónde irán, localizar las escuelas más adecuadas a su perfil y necesidades, y presupuesto.

2. Tener fondos suficientes para cualquier imprevisto.

3. Tener claridad con la agencia de colocación de que si algo no saliera bien con la familia anfitriona cuáles serían los términos y en casos de inconvenientes.

4. Tener una mente abierta y estar dispuestos a trabajar duro y ser responsables.

5. Disfrutar mientras estés ahí, no extrañes a tus seres queridos eres tú la única persona que siempre estará para ti.

6. Vive intensamente y aprende de todo.

¡Espero que mi experiencia te dé las pautas para saber si estás listo para la aventura!

#aupair#estudiarenelextranjero#viviralmaximo#aprenderfrancés#vivirenfrancia#aupairenfrancia

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

PERITO TRADUCTOR

inglés, francés y español

Berenice Martínez G.

 +52 22 26 90 34 42 (oficina de 9 am a 4 pm)

+52 22 28 65 81 72 (whatsapp & telegram)

peritotraductorbmg@gmail.com

Puebla, México

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

Berenice Martínez Perito Traductor inglés francés español ingles frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Ciudad de México, Cancún, Guadalajara, Querétaro, Oaxaca, Yucatán, Monterrey, Aguascalientes, Campeche, Jalapa, Cuernavaca, León y Guanajuato, Morelia, Pachuca, Puebla, San Luis Potosí, Repic, Villahermosa, Veracruz y Zacatecas Ciudad de México, Cancún, Cuernavaca, Guadalajara, Hermosillo, Mexicali, Puebla, Saltillo, Tuxtla, Ciudad Obregón, Durango, La Paz, León, Oaxaca, Pachuca, Querétaro, Reynosa, Tepic, Tijuana, Villahermosa

Berenice Martínez Perito Traductor inglés francés español ingles frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Ciudad de México, Cancún, Guadalajara, Querétaro, Oaxaca, Yucatán, Monterrey, Aguascalientes, Campeche, Jalapa, Cuernavaca, León y Guanajuato, Morelia, Pachuca, Puebla, San Luis Potosí, Repic, Villahermosa, Veracruz y Zacatecas Ciudad de México, Cancún, Cuernavaca, Guadalajara, Hermosillo, Mexicali, Puebla, Saltillo, Tuxtla, Ciudad Obregón, Durango, La Paz, León, Oaxaca, Pachuca, Querétaro, Reynosa, Tepic, Tijuana, Villahermosa

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

  • https://www.linkedin.com/in/peritotraductorbmg/
  • Facebook
  • Instagram

Perito Traductor inglés, francés y español

©2020 by peritotraductorbmg