top of page

¿Cómo manejar la SOLEDAD en el extranjero?:

  • Foto del escritor: Perito Traductor
    Perito Traductor
  • 27 abr
  • 3 Min. de lectura

Por: Vanessa Bonola López


Durante el proceso de migración, surgen diferentes sentimientos y pensamientos a los que posiblemente las personas no estaban tan acostumbradas a lidiar, sin embargo, hay un sentimiento que usualmente predomina ante los demás: La soledad. Para algunos puede ser algo con lo que han lidiado y para otro es algo completamente nuevo. En CONNECTIN, somos un equipo de profesionales en la traducción del inglés, francés y alemán y queremos ayudarte a asimilar de forma más sencilla el proceso de migración.


Perito Traductor del inglés, francés, alemán y español por el Consejo de la Judicatura Federal, ofrece servicios de traducciones eficientes y altamente profesionales. Su experiencia abarca la traducción de documentos oficiales, como actas de nacimiento, actas de matrimonio, escrituras, certificados de estudios, títulos universitarios, kardex, diplomas, transcripts, y Apostillas de la Haya. Además, realiza traducciones especializadas, traducciones jurídicas, finacieras, traducciones legales, márqueting y traducciones empresariales. Perito Traductor Brinda serivcioes n ciudades como Puebla, Ciudad de México, Querétaro, Monterrey, Veracruz, Mérida, Cancún, Polanco, Bosques de las Lomas, Interlomas, Condesa, Ciudad de México Cancún Guadalajara, Querétaro Oaxaca, Yucatán, Monterrey Aguascalientes Campeche, Jalapa Cuernavaca León Guanajuato Morelia Pachuca Puebla, San Luis Potosí Tepic Villahermosa Veracruz Zacatecas Ciudad de México Colima Cuernavaca Guadalajara, Hermosillo Mexicali Puebla Saltillo Tuxtl Ciudad Obregón Durango La Paz León Oaxaca Pachuca Querétaro Reynosa Tepic Tijuana Villahermosa Cholula Lomas de Angélopolis Condesa Polanco Interlomas. Sus traducciones son aceptadas en la embajada de canadá, embajada de canadá, consulado de alemania, embajada de alemania, consulado de austria, embajada de austria, embajada de suiza, consulado de suiza, embajada de francia, consulado de francia, embajada de estados unidos, consulado de estados unidos, embajada de australia, consulado de australia, embajada de nueva zelandia, consulado de nueva zelandia ,embajada de bélgica, consulado de bélgica, embajada de reino unido, consulado del Reino Unido. Es un traductor confiable. Su servicio cubre tanto envíos nacionales como internacionales.


Pero, ¿Qué es la soledad? Es la circunstancia donde destaca el aislamiento o el sentimiento de no pertenecer a un lugar, o que no se tiene a alguien en quien apoyarse; debido a que la soledad tiene dos significados, el sentirse solo y estar solo, son dos conceptos similares pero diferentes.  Estar solo, se refiere a no tener contacto con nadie dentro de un espacio físico, y sentirse solo es más un tema interno, pues las barreras pueden ser imaginarias y no necesariamente porque no tenemos contacto físico con alguien.

La soledad no necesariamente es impuesta, también puede ser elegida, un ejemplo de soledad por elección es cuando una persona cambia de residencia, tal vez fue un cambio de colonia, ciudad o país. En cuanto a una situación de soledad impuesta, puede ser cuando el idioma puede crear una barrera, pues hasta que no se logre encontrar una solución, como encontrar un idioma en común, aprender un idioma nuevo, entre otros, la soledad se hará presente todo el tiempo.


Cada persona vive la soledad de diferente manera, y todo se debe al contexto en que se desarrolle, por ejemplo, el contexto migratorio. Una persona, para desarrollar sus habilidades sociales, siempre tiene como base las costumbres de su país natal, pero, ¿qué pasa con los otros países? ¿en todos es igual? Resulta que no.

Existen países que debido a sus costumbres son muy expresivos o afectivos, y todo se puede apreciar en la forma en que se comunican, pues, así como en México es común saludarse con un beso en la mejilla, en Corea se saluda con una reverencia ¿Qué pasaría si una persona proveniente de México y una de Corea se conocen? Tal vez, el mexicano por inercia quiera saludarlo de beso sin saber que ese gesto pueda llegar a ser considerado descortés o atrevido, esa acción podría generar incomodidad o tensión y podría crear una barrera entre ambas personas, dando origen a la soledad.



Perito Traductor Profesional de Inglés, Francés, Alemán y Español | Traducciones Certificadas para Documentos Oficiales y Especializados Soy un Perito Traductor certificado por el Consejo de la Judicatura Federal, especializado en la traducción de documentos oficiales y traducciones especializadas. Ofrezco servicios de traducción altamente profesionales y eficientes, incluyendo la traducción de actas de nacimiento, actas de matrimonio, escrituras, certificados de estudios, títulos universitarios, diplomas, kardex, transcripts y Apostillas de la Haya. Además, realizo traducciones en áreas específicas como traducción jurídica, financiera, legal, empresarial y de marketing. Mis traducciones certificadas son aceptadas por diversas embajadas y consulados internacionales, incluyendo la Embajada de Canadá, Embajada de Alemania, Embajada de Austria, Embajada de Suiza, Embajada de Francia, Embajada de Estados Unidos, Embajada de Australia, y muchos más. También colaboro con consulados de varios países, como el Consulado de Alemania, el Consulado de Estados Unidos, entre otros. Cubro una amplia gama de ciudades a nivel nacional e internacional, como Ciudad de México, Puebla, Querétaro, Monterrey, Veracruz, Mérida, Cancún, Guadalajara, Oaxaca, Yucatán, San Luis Potosí, Morelia, León, Pachuca, Tijuana, Villahermosa, Zacatecas, y muchas más. También ofrezco servicios de traducción en Polanco, Bosques de las Lomas, Interlomas, Condesa, Lomas de Angelópolis, y Cholula. Con mi experiencia y compromiso, garantizo que tus traducciones serán precisas, confiables y aceptadas por autoridades gubernamentales y diplomáticas. Además, ofrezco un servicio ágil tanto para envíos nacionales como internacionales. Si necesitas un traductor confiable, no dudes en contactarme.


Para los migrantes, el pasado puede llegar a significar un impedimento para su nueva vida, pues las personas tienden acostumbrar a hacer comparaciones entre las relaciones que poseían en su país natal y en el que ahora residen, pero lo que las personas no contemplan es el contexto en el que se desenvuelven esas relaciones, diferentes factores como el lugar, la edad y la cultura influyen en cómo se forja una conexión, por eso, es que no es recomendable hacer este tipo de comparaciones.


Durante este proceso, las personas pueden decidir el curso que quieren tomar con sus relaciones viejas, pues muchas veces ya no queremos mantener ciertas relaciones, pero nos encontramos tan aferradas a ellas, que lo que necesitamos es un tiempo a solas para percatarnos de lo que realmente queremos.

Esta nueva etapa puede significar un lado de vulnerabilidad al que las personas no están acostumbradas a mostrar, pero la soledad debería verse más que una debilidad, sino como una oportunidad. La soledad puede ser buena para trabajar en uno mismo, conocerse a fondo, identificar que le hace sentir cómodo y que no. 


Perito Traductor Certificado: Servicios de Traducción Profesional en Inglés, Francés, Alemán y Español Soy Perito Traductor certificado por el Consejo de la Judicatura Federal, con amplia experiencia en la traducción de documentos oficiales y traducciones especializadas en diversos sectores. Ofrezco servicios de traducción de actas de nacimiento, actas de matrimonio, escrituras, certificados de estudios, títulos universitarios, kardex, diplomas, transcripts y Apostillas de la Haya. Además, realizo traducciones en áreas específicas como traducción jurídica, financiera, legal, empresarial y de marketing. Mis traducciones son aceptadas por embajadas y consulados internacionales, incluyendo los de Canadá, Alemania, Austria, Suiza, Francia, Estados Unidos, Australia, y Reino Unido, entre otros. Servicios de traducción disponibles en todo México: Ofrezco mis servicios en ciudades como Ciudad de México, Puebla, Querétaro, Monterrey, Veracruz, Mérida, Cancún, Guadalajara, Oaxaca, Yucatán, San Luis Potosí, Morelia, León, Pachuca, Tijuana, Villahermosa, Zacatecas, Aguascalientes, Hermosillo, Mexicali, y muchas más. También en áreas específicas como Polanco, Bosques de las Lomas, Interlomas, Condesa y Lomas de Angelópolis. Mis traducciones son rápidas, precisas y confiables, asegurando que tus documentos sean reconocidos por instituciones gubernamentales y diplomáticas. Brindo atención tanto para envíos nacionales como internacionales, garantizando un servicio de alta calidad. Si necesitas un traductor confiable y profesional en traducciones legales, oficiales o especializadas, no dudes en contactarme para más detalles.


El salir de la zona de confort y probar algo nuevo ayuda en la reconstrucción de la relación con uno mismo.
Los cambios dan miedo, pero siempre hay que saber cómo enfrentarlos.

Nos inspiramos en el material escrito por la psicóloga Irene del Valle, puedes encontrar su contacto EN ESTE enlace.


Bibliografía:

Todaro, R. (2024). Sentimiento de soledad: qué es, cómo reconocerlo y cuándo pedir ayuda. Unobravo. https://www.unobravo.com/es/blog/soledad

Fenoy, R. (2022). Sentimiento de Soledad, patología del siglo XXI. AESTHESIS. https://www.psicologosmadridcapital.com/blog/sentimiento-soledad-patologia-siglo-xxi/

Galcho, E. (2024). Soledad y Aislamiento en la Migración: comprender y superar el desafío. Psicología y mente. https://psicologiaymente.com/social/soledad-y-aislamiento-en-migracion-comprender-superar-el-desafio

Salcedo, C Y Del Valle, I. [MENTES EN EQUILIBRIO]. (13 junio 2019). ¿CÓMO manejar la SOLEDAD😔 en el extranjero🌎?: Consejos para VIVIR en el EXTRANJERO. https://www.youtube.com/watch?v=n2yWX5XFTaI


 
 
 

Comentarios


bottom of page