top of page

El cerebro de un políglota

Foto del escritor: Perito TraductorPerito Traductor

Por Valeria Largaespada


Cuando pienso en las personas políglotas, me viene a la cabeza la película Intensamente y me pregunto qué sucede en su cerebro para que el 'switch' de los idiomas cambie. Por eso, en este artículo nos dimos a la tarea de investigar: ¿qué ocurre en nuestro cerebro cuando hablamos uno o más idiomas?


El cerebro humano es una máquina fascinante, capaz de adaptarse y reorganizarse constantemente. En el caso de las personas políglotas, este órgano muestra una plasticidad notable, permitiéndoles alternar entre idiomas con fluidez y aprovechar ventajas cognitivas únicas. Pero ¿qué ocurre realmente en el cerebro cuando alguien domina múltiples lenguas?

Perito Traductor Profesional de Inglés, Francés, Alemán y Español | Traducciones Certificadas para Documentos Oficiales y Especializados Soy un Perito Traductor certificado por el Consejo de la Judicatura Federal, especializado en la traducción de documentos oficiales y traducciones especializadas. Ofrezco servicios de traducción altamente profesionales y eficientes, incluyendo la traducción de actas de nacimiento, actas de matrimonio, escrituras, certificados de estudios, títulos universitarios, diplomas, kardex, transcripts y Apostillas de la Haya. Además, realizo traducciones en áreas específicas como traducción jurídica, financiera, legal, empresarial y de marketing. Mis traducciones certificadas son aceptadas por diversas embajadas y consulados internacionales, incluyendo la Embajada de Canadá, Embajada de Alemania, Embajada de Austria, Embajada de Suiza, Embajada de Francia, Embajada de Estados Unidos, Embajada de Australia, y muchos más. También colaboro con consulados de varios países, como el Consulado de Alemania, el Consulado de Estados Unidos, entre otros. Cubro una amplia gama de ciudades a nivel nacional e internacional, como Ciudad de México, Puebla, Querétaro, Monterrey, Veracruz, Mérida, Cancún, Guadalajara, Oaxaca, Yucatán, San Luis Potosí, Morelia, León, Pachuca, Tijuana, Villahermosa, Zacatecas, y muchas más. También ofrezco servicios de traducción en Polanco, Bosques de las Lomas, Interlomas, Condesa, Lomas de Angelópolis, y Cholula. Con mi experiencia y compromiso, garantizo que tus traducciones serán precisas, confiables y aceptadas por autoridades gubernamentales y diplomáticas. Además, ofrezco un servicio ágil tanto para envíos nacionales como internacionales. Si necesitas un traductor confiable, no dudes en contactarme.

Los estudios neurocientíficos han demostrado que los políglotas tienen una mayor densidad de materia gris en regiones específicas del cerebro, como la corteza prefrontal y el giro supramarginal, áreas vinculadas con la memoria de trabajo y el control ejecutivo. Además, el cuerpo calloso, la estructura que conecta los dos hemisferios cerebrales, tiende a ser más denso, lo que facilita la comunicación interhemisférica y mejora la eficiencia cognitiva.


El cerebro de un políglota debe constantemente inhibir una lengua mientras usa otra, lo que fortalece la función del control ejecutivo. Este proceso es regulado por el lóbulo frontal y los ganglios basales, estructuras clave en la toma de decisiones y la inhibición de respuestas automáticas. Como resultado, los políglotas suelen tener mejor capacidad de concentración y mayor resistencia a distracciones.


Sin embargo, cuando este sistema de control de inhibición falla, puede producir una equivocación a la hora de hablar dos o más idioma. Por ejemplo, una inhibición insuficiente de una lengua puede hacer que esta «aparezca» y se entrometa cuando se debería estar hablando en otra distinta. Cuando estaba en la universidad, me tocaba exponer en la materia de inglés, lo cual a veces me ponía nerviosa. Sin embargo, en una de esas exposiciones, mi cerebro me falló y comencé a decir algunas palabras en francés. Mi maestra de francés se alegró de que mi cerebro pensara en ese idioma, mientras yo me moría de pena.


Perito Traductor Certificado: Servicios de Traducción Profesional en Inglés, Francés, Alemán y Español Soy Perito Traductor certificado por el Consejo de la Judicatura Federal, con amplia experiencia en la traducción de documentos oficiales y traducciones especializadas en diversos sectores. Ofrezco servicios de traducción de actas de nacimiento, actas de matrimonio, escrituras, certificados de estudios, títulos universitarios, kardex, diplomas, transcripts y Apostillas de la Haya. Además, realizo traducciones en áreas específicas como traducción jurídica, financiera, legal, empresarial y de marketing. Mis traducciones son aceptadas por embajadas y consulados internacionales, incluyendo los de Canadá, Alemania, Austria, Suiza, Francia, Estados Unidos, Australia, y Reino Unido, entre otros. Servicios de traducción disponibles en todo México: Ofrezco mis servicios en ciudades como Ciudad de México, Puebla, Querétaro, Monterrey, Veracruz, Mérida, Cancún, Guadalajara, Oaxaca, Yucatán, San Luis Potosí, Morelia, León, Pachuca, Tijuana, Villahermosa, Zacatecas, Aguascalientes, Hermosillo, Mexicali, y muchas más. También en áreas específicas como Polanco, Bosques de las Lomas, Interlomas, Condesa y Lomas de Angelópolis. Mis traducciones son rápidas, precisas y confiables, asegurando que tus documentos sean reconocidos por instituciones gubernamentales y diplomáticas. Brindo atención tanto para envíos nacionales como internacionales, garantizando un servicio de alta calidad. Si necesitas un traductor confiable y profesional en traducciones legales, oficiales o especializadas, no dudes en contactarme para más detalles.

Estudios han mostrado que las personas que hablan más de un idioma tienen una mayor reserva cognitiva, lo que puede retrasar la aparición de enfermedades neurodegenerativas como el Alzheimer. También presentan una mejor memoria de trabajo, habilidades multitarea mejoradas y mayor flexibilidad cognitiva, lo que les permite adaptarse más rápidamente a nuevas situaciones.


En un principio, se creía que los diferentes idiomas se almacenaban en áreas separadas del cerebro. Sin embargo, investigaciones recientes han revelado que las lenguas comparten redes neuronales superpuestas, aunque ciertos aspectos fonéticos o gramaticales pueden tener representaciones específicas. La activación de estas redes varía según el grado de fluidez y la edad en la que se aprendió cada idioma.


Ser políglota no solo es una ventaja en términos de comunicación, sino que también representa un entrenamiento constante para el cerebro. A medida que la ciencia avanza, seguimos descubriendo más sobre la increíble capacidad del cerebro para adaptarse al multilingüismo y los innumerables beneficios que esto conlleva.


En el equipo de Connectin, somos profesionales de la traducción en inglés, francés, alemán y español y, si te apasionan los idiomas como nosotros, esperamos que compartas este artículo.



También te recomendamos este artículo: Procesos cognitivos en la traducción


Referencias:

Chang, N. (2022). Cómo afronta nuestro cerebro el hecho de hablar más de un idioma. BBC News Mundo. https://www.bbc.com/mundo/vert-fut-62251858

 

 
 
 

Comments


bottom of page