• peritotraductorbmg

El duelo migratorio: el Síndrome de Ulises:

Actualizado: jul 22

Fecha: 21 de Julio 2020

Autor: Berenice

Cuando sales a otro país, no todo es como te lo imaginabas. Vives una fase de adaptación que requiere un gran esfuerzo a nivel psicológico y emocional. Si piensas irte al extranjero, si lo has padecido o si te encuentras en esta etapa, ¡este artículo te puede interesar!

La migración no es un fenómeno nuevo, va de la mano con la historia de la humanidad. Todos sabemos que la posibilidad de migrar es un paso para mejorar en algún ámbito, conocer y experimentar cosas nuevas. Sin embargo, poco se sabe de los procesos psicológicos que se experimentan, ya que migrar es uno de los fenómenos que más desestabilizan la vida de las personas.

En muchas ocasiones, antes de la partida, el migrante idealiza el lugar de destino, sin embargo, al llegar no es todo como se lo imaginaba, también se suma la pérdida significativa de los vínculos con la tierra y con las personas con quienes se tiene un lazo afectivo. Se encuentran frecuentemente condiciones difíciles de vida, entre ellos: problemas de adaptación, rechazo, exclusión, presiones externas, etc. Todo esto dificulta la aceptación de la nueva situación y la integración del distanciamiento físico y sentimental respecto a su país de origen.


Se le llama duelo migratorio o Síndrome de Ulises, al proceso de pérdidas, adaptación, emociones ambiguas y duelos al momento de encontrarse en un país nuevo y lejos de tu lugar de origen.

Uno debe de fomentar un trabajo personal a nivel psicológico a raíz de estos cambios, en la adaptación a lo nuevo y a lo desconocido; ya que se pueden complicar y trastocar todas las áreas de la vida de una persona.

Cabe destacar que cada proceso de duelo es diferente y las características personales, las condiciones de migración, el país destino, el apoyo social, la nacionalidad, la edad de cada uno influyen sustancialmente.

En ocasiones se produce una “pseudointegración”, donde se demuestra que la persona está integrada de una forma plena en lo exterior y en lo social, aunque en la privacidad experimente sufrimiento.



Algunas características del duelo migratorio, distinguiendo la separación en el tiempo y el espacio del país de origen, son las siguientes:

a) Duelo Parcial: el “objeto” de la pérdida no desaparece como tal y para siempre, ya que existe la posibilidad del reencuentro.

b) Duelo recurrente: Tiene una gran facilidad para reactivarse. El duelo siempre se está reabriendo con el contacto telefónico, internet, los viajes esporádicos, la llegada de paisanos hacen que el vínculo se reavive, etc. Más recurrente se revive el duelo cuando las circunstancias en el país de destino no marchan bien, es muy común que aparezca la “fantasía del regreso”, tanto más fuerte cuando existen más contactos recurrentes.

c) Duelo múltiple: se pierden muchas cosas valiosas e importantes a la vez, como la familia, los amigos, el idioma, las costumbres, el nivel social etc.

Tienes que tomar en cuenta que el impacto del duelo no solo te puede afectar de manera personal y privada, sino que repercute en tu dinámica de pareja y familiar, así como en buena parte de las actividades que estés llevando a cabo. Se trata de un estado de ánimo, de una presión añadida enorme que no todas las personas que lo viven son capaces de soportar, y no todas las personas que lo presencian (incluidos profesionales) son capaces de entender.

Desgraciadamente, el duelo migratorio suele quedar como un proceso doloroso, íntimo y reservado, no siempre se verbaliza al exterior, ni incluso con las personas más cercanas y de mayor confianza.

En el podcast de Muy Intercultural, Claudia e Irene hablan de forma profunda este duelo migratorio y las maneras de prevenirlo.


Ellas enumeran la experimentación de los siguientes sentimientos:

· Tristeza

· Nostalgia

· Soledad

· Culpa

· Miedo

· Incertidumbre ante lo desconocido

· Sentimientos de desengaño

Y los siguientes síntomas físicos:

· Físicamente cansado

· Alteraciones en el sueño

· Desórdenes o problemas en los hábitos alimenticios

Los consejos que ellas recomiendan para poder superar este duelo migratorio con facilidad son los siguientes:

· expresar lo que sientes

· hacer nuevas amistades

· aceptar y vivir tu nuevo presente

· pedir ayuda profesional cuando el proceso migratorio se vuelve una carga con la que ya no puedes lidiar.


Si quieres saber más acerca del duelo migratorio, te recomiendo que visites el podcast de Muy intercultural en el siguiente enlace: https://www.muyintercultural.com/duelo-migratorio/





Te puede interesar el artículo científico de Valentín González Calvo, profesor de la Universidad Pablo de Olavide en Sevilla (España): “El duelo migratorio”.


Si quieres conocer más acerca de Irene y Clau puedes consultar los siguientes enlaces:

https://www.peritotraductorbmg.com/post/mentes-en-equilibrio

https://www.peritotraductorbmg.com/post/muy-intercultural


También te recomendamos: https://www.peritotraductorbmg.com/post/estudiante_internacional

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

PERITO TRADUCTOR

inglés, francés y español

Berenice Martínez G.

 +52 22 26 90 34 42 (oficina de 9 am a 4 pm)

+52 22 28 65 81 72 (whatsapp & telegram)

peritotraductorbmg@gmail.com

Puebla, México

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

Berenice Martínez Perito Traductor inglés francés español ingles frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Ciudad de México, Cancún, Guadalajara, Querétaro, Oaxaca, Yucatán, Monterrey, Aguascalientes, Campeche, Jalapa, Cuernavaca, León y Guanajuato, Morelia, Pachuca, Puebla, San Luis Potosí, Repic, Villahermosa, Veracruz y Zacatecas Ciudad de México, Cancún, Cuernavaca, Guadalajara, Hermosillo, Mexicali, Puebla, Saltillo, Tuxtla, Ciudad Obregón, Durango, La Paz, León, Oaxaca, Pachuca, Querétaro, Reynosa, Tepic, Tijuana, Villahermosa

Berenice Martínez Perito Traductor inglés francés español ingles frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Ciudad de México, Cancún, Guadalajara, Querétaro, Oaxaca, Yucatán, Monterrey, Aguascalientes, Campeche, Jalapa, Cuernavaca, León y Guanajuato, Morelia, Pachuca, Puebla, San Luis Potosí, Repic, Villahermosa, Veracruz y Zacatecas Ciudad de México, Cancún, Cuernavaca, Guadalajara, Hermosillo, Mexicali, Puebla, Saltillo, Tuxtla, Ciudad Obregón, Durango, La Paz, León, Oaxaca, Pachuca, Querétaro, Reynosa, Tepic, Tijuana, Villahermosa

Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales  Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales Berenice Martínez Perito Traductor  inglés  francés español ingles  frances espanol Puebla Mexico Traducción de documentos oficiales Traducciones especializadas Traducción para empresas Traducciones empresariales 

  • https://www.linkedin.com/in/peritotraductorbmg/
  • Facebook
  • Instagram

Perito Traductor inglés, francés y español

©2020 by peritotraductorbmg